----【目次】-------------------------------------------------
・"My Weekend" <Rebecca> ・今週のあなたの課題ニュース・記事 An ultranationalist kindergarten in Japan <the Economist> ・今週の注目Blog&記事 ・TESZARA情報 ・編集後記 -------------------------------------------------------------
今、両国高校の英語の授業が注目されているそうです。 今回、その両国高校の英語の授業を取り上げた東洋経済の記事があったので、 よかったら読んでみてください。
「両国高校、すごい進学率を支える英語の秘密」 東洋経済ONLINE http://toyokeizai.net/articles/-/160121
この記事を見てまず気がついたのがこの高校の授業の進め方です。
「授業中に私が使う言語は英語だけ。生徒への指示も、生徒同士の会話も 基本的に英語オンリーの授業です。私の受け持つクラスでは、 予習の必要はなく、辞書はなるべく引かず、全文和訳はなし、 英文法解説もなし。」
あれ? これって基本的にDCECのやり方ではないか?
DCECでは、予習をしないのではなく、CDリスニングと音読をする のですが、それは、後で出てくるインプットとアウトプットをする という部分に当たるわけですから、基本的にほとんどDCECメソッドと 同じ考え方です。
やっと受験の現場でもDCECの学習法が注目されてきたようです。
----------------------------------------------------------------------
■"My Weekend"
Characters: R - Rebecca ; T - Tomohisa
A GV and a learner during Free Chat…
R: Hello, Tomohisa! How are you? I heard you were hands down the best golfer at the last weekend's golf tournament. T: Oh, really? I was actually a bit under the weather last weekend. R: Are you kidding? They said you treated the tournament like it was a piece of cake. T: (laughs) I was just pulling your leg. I practiced for it. All my hard work paid off. It was a real accomplishment. R: Congratulations! I was tickled pink at the good news. I can't believe I'm talking to a master golfer! T: Oh, thank you! How about you? How was your weekend? R: I was sick as a dog but I still managed to go out with my friends. We went to a Japanese restaurant near our place. T: That's nice! How was it? R: We had a blast! The ebi tempura and salmon sashimi were the bomb! We were even lucky to be able to order some. T: Why is that? R: They are selling like hot cakes! I might go there again later to eat. (laughs) T: Hey, I thought you are on a diet? R: Uh, well, I couldn't help it. If you had been there, you wouldn't have been able to resist, either! T: Just keep an eye on your health, Rebecca. R: Don't worry, will do!
●Vocabulary:
hands down (勝利が)楽々と under the weather 具合が悪い a piece of cake とても簡単な(易しい・容易な・楽な)こと pulling your leg (人)をからかう All my hard work paid off 自分の努力が効果を生む tickled pink 大喜びする sick as a dog ひどく気分が悪い We had a blast! 大いに(目いっぱい)楽しむ the bomb 素晴らしいもの ~ selling like pancakes 飛ぶように売れる I couldn’t help it. ~せずにはいられなかった Keep an eye on~ ~から注意の目をそらさない Will do. そうする
●Comprehension and Reflection Questions
1. What did Tomohisa do last weekend? a) He practiced playing baseball. b) He ate Japanese food. c) He was sick so he stayed home. d) He competed and won a golf tournament.
2. How did Tomohisa treat the tournament? a) He treated it like it was a difficult exam. b) He did not do well. c) He treated it like it was a piece of cake. d) He was not serious playing.
3. Why did Rebecca have a blast last weekend? a) She was sick as a dog. b) She spent the whole day sleeping. c) She ate at a Japanese restaurant with friends. d) She went on a diet.
■私の週末
R - レベッカ ; T - ともひさ
ガヴァネスとラーナーがフリーチャットで
R: こんにちは、としひろ。ご機嫌いかが? 先週のゴルフトーナメントであなたが楽々ベストゴルファーになったって聞いたわよ。 T: あー、ほんと。実は先週末ちょっと具合が悪かったんだ。 R:冗談でしょ!みんなあなたがトーナメントを楽々扱っていたと言っていたわ。 T: (笑う)ちょっとからかっただけさ。練習したんだ。頑張った甲斐があったんだ。 本当にやったんだ。 R: おめでとう!良いニュースに大喜びしたのよ。ゴルフの名人と話しているなんて 信じられない。 T: あー、ありがとう。きみは?週末はどうだった? R: 私はとても気分が悪かったの。でも、なんとか友達と出かけることができたわ。 近くの日本食レストランに行ったの。 T: それはいい。どうだった? R: とても楽しんだわ。海老のでんぷらとサーモンの刺身が素晴らしかったわ。 私たちは少しオーダーできただけラッキーだったわ。 T: どうして? R: 飛ぶように売れているの。また食べに行くかもしれないわ。 (笑う) T: ほら、ダイエットしてるのかとおもた。 R: うー、えーっと、我慢できなかったの。もしあそこに行ったら あなただって我慢できなかったと思うわ。 T: ただ、健康に気をつけて、レベッカ。 R: 心配しないで、そうするわ。
---------------------------------------------------------- ★★今週のあなたの課題ニュース・記事★★
An ultranationalist kindergarten in Japan
The Economist ----------------------------------------------------------
今や海外の新聞雑誌で森友学園問題の報道が取り上げられています。
★★TESZARA情報★★
◆フィリピンに優雅な短期英会話留学しませんか◆
1週間¥70,000から 英会話レッスン+コンドミニアム滞在1週間 (航空券は別途)
■ 編集後記 ■
3月4日はDCECの14周年記念イベントでした。 ラーナーさんから今日のイベントの話を聞いたお友達や家族が おいでいただき、ゲームに参加されたり、レッスンを体験されたり、 飲み物やスナックを食べたりと楽しんで頂けたようです。
今日のイベントはガヴァネス、ガヴァナー達が企画し、 集客も自分たちでやってくれました。
ビルの下でイベントのチラシをIvoryが配っていたら、 通りがかりの女性が受け取りながら 「頑張ってね!」 と励ましてくれたり、背が190位と高く、イギリス人の Michalが配ると、皆話しかけるのを怖がり、 日本人に近い容姿をしているErvinにいろいろ話しかけて くるようでした。
外国人が多くなった日本ですが、まだ白人に対する抵抗感は 強いようです。